-
1 потерять связь
поддерживающий связь; поддержание связи — keeping in touch
поддерживал связь; находиться в связи с — kept in touch
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > потерять связь
-
2 потерять связь
General subject: lose touch with, to be out of pocket (с кем-л.), to be out of touch (to lose touch) with (smb.) (не общаться, с кем-л.), mislay (e.g. a friend), be out of pocket (с кем-л.) -
3 потерять связь с
General subject: become estranged -
4 потерять связь
-
5 потерять связь
идиом. lose touch withДополнительный универсальный русско-английский словарь > потерять связь
-
6 потерять связь
-
7 потерять связь с народом
Makarov: fall out of touch with peopleУниверсальный русско-английский словарь > потерять связь с народом
-
8 потерять связь с реальностью
Mass media: be out of touch with realityУниверсальный русско-английский словарь > потерять связь с реальностью
-
9 потерять связь со своими избирателями
Американизмы. Русско-английский словарь. > потерять связь со своими избирателями
-
10 потерять
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > потерять
-
11 потерять
be lost (refl.); lose -
12 связь связ·ь
1) (взаимная зависимость) connection, linkнеразрывная связь производства и потребления — inseparable connection between production and consumption
налаживать связи на добрососедской основе — to build ties (with smb.) on a good-neighbour basis
потерять связь — to lose touch / contact (with)
прекратить связи — to break off relations (with), to cease (one's) connections (with)
развивать связи — to develop / to extend ties
расширять связи — to extend / to broaden ties
укреплять связи — to tighten / to strengthen ties / links
устанавливать связи — to contact, to establish / to set up ties
внешнеторговые связи — external / foreign (trade) economic ties
ограничивать внешнеторговые связи — to restrict external / foreign (trade) economic ties
двусторонние и многосторонние связи — bilateral and multilateral relations / ties
деловые связи — business relations / connections
дипломатические связи — diplomatic ties / intercourse
культурные связи — cultural ties / relations
межнациональные связи — ties between nations / nationalities
нерушимые связи — indissoluble ties / bonds
торгово-экономические связи — trade and economic ties / contacts
торговые связи — trade relations / ties / links, commercial / trade intercourse, intercourse in trade
взаимовыгодные торговые связи — mutually advantageous / beneficial commercial ties
экономические связи — economic ties / links
расширять экономические связи — to broaden / to expand economic ties
взаимовыгодные экономические связи — mutually advantageous / beneficial economic ties
3) (средства сообщения) communication, intercommunicationосуществлять связь — to handle the liaison (with)
телеграфная связь — communication by telegraph, cable link-up
войска связи — signal corps (США)
горячая линия связи между главами правительств (используемая при чрезвычайных обстоятельствах) — hot line
линия прямой связи Москва — Вашингтон — Direct Communications Link Moscow — Washington
-
13 связь
ж1) tie, bondкульту́рные связи — cultural ties
2) ( взаимоотношения) connections pl, relations pl3) (ж-д, телеграфная и т.п.) communications pl•- поддерживать деловые связи с кем-л.
- потерять связь со своими избирателями
- поддерживать связь с сокурсниками -
14 потерять контакт
Русско-английский словарь по общей лексике > потерять контакт
-
15 потерять всякую связь
General subject: lose track of (с кем-л., чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > потерять всякую связь
-
16 внутриэскадренная связь
Русско-английский военно-политический словарь > внутриэскадренная связь
-
17 телексная сеть
телексная сеть
телексная связь
Вид связи, обеспечивающий передачу документов с сохранением их исходного вида, гарантирующего, что принятые сообщения являются "оригиналом". При воспроизведении телексных сообщений применяются матричные, а не лазерные принтеры, у которых документ подобен копии с фотокопировального аппарата. Страничка телекса непрерывна, т.е. не разрезается на части, а поэтому нельзя потерять ее отдельную часть. Применяется в сетях банковской и морской связи, где особенно важен законный статус документов.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > телексная сеть
См. также в других словарях:
потерять — время потерять • отрицательная, Neg, использование голос потерять • обладание, прерывание день потерять • отрицательная, использование потерять бдительность • действие, прерывание потерять веру • действие, прерывание потерять вкус • обладание,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
связь — восстановить связь • существование / создание, повтор держать связь • действие наладить связь • изменение, каузация, положительная наладить связь • существование / создание осуществляется связь • действие, пассив на ся поддерживать связь •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Потерять нить — (рѣчи) иноск. забыть, на чемъ остановился ( связь). Ср. Умъ останавливается. Ср. Я совсѣмъ потерялъ мою нитку... Достоевскій. Бѣсы. 1, 3, 10. Ср. Она... начинала уже терять нить всякихъ соображеній. Писемскій. Масоны. 5, 9. Ср. Ihm ist der Faden… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
потерять из виду — упустить из ви/ду; Потерять из ви/ду (и/з виду, из ви/да) Утрачивать связь с кем л.; не иметь сведений о ком л … Словарь многих выражений
потерять нить — (речи) иноск.: забыть, на чем остановился (связь) Ср. Ум останавливается. Ср. Я совсем потерял мою нитку... Достоевский. Бесы. 1, 3, 10. Ср. Она... начинала уже терять нить всяких соображений. Писемский. Масоны. 5, 9. Ср. Ihm ist der Faden… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Потерять — сов. перех. и неперех. 1. перех. Остаться без чего либо, лишиться чего либо вследствие пропажи, утери и т.п. отт. Перестать видеть, знать расположение, местонахождение и т.п. кого либо, чего либо. 2. перех. Перестать иметь что либо, обладать чем… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Потерять себя — Новг. Вступить в половую связь до замужества. Сергеева 2004, 215 … Большой словарь русских поговорок
прерывание — (не) выдержать характера • прерывание, демонстрация (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять надежды • действие, прерывание (не) терять достоинства • обладание, прерывание (не) терять надежды • действие, прерывание… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
обладание — (не) давать повод • обладание, каузация (не) давать покоя • обладание, каузация (не) давать полного представления • обладание, каузация (не) знать покоя • обладание (не) знать пределов • обладание (не) иметь оснований • обладание (не) иметь… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Биржа — (Bourse) Биржа это форма организации торговли для проведения регулярных торгов, продажи финансовых активов и контрактов Работа на бирже труда, спрос предложений и ценновая политика товарной биржи, деятельность фондовой биржи, валютные Лонднские и … Энциклопедия инвестора
спу́таться — аюсь, аешься; сов. 1. (несов. спутываться и путаться). Беспорядочно перевиться, переплестись; перепутаться. Нитки спутались. Волосы спутались. □ Остановив лошадей, Антоша быстро разобрал спутавшиеся постромки. Поповкин, Большой разлив. || (несов … Малый академический словарь